God’s Country | Boží země |
| Right outside of this one church town | Úplně mimo toto jediné město s kostelem |
| There's a gold dirt road to a whole lot of nothin' | je zlatá hliněná cesta ke spoustě ničeho |
| Got a deed to the land, but it ain't my ground | Mám listinu na pozemek, ale není to má půda |
| This is God's country | Toto je Boží země |
| We pray for rain, and thank Him when it's fallen | Modlíme se za déšť, a děkujeme mu, když padá, |
| 'Cause it brings a grain and a little bit of money | protože to přináší zrno a trochu peněz |
| We put it back in the plate | Dali jsme to zpátky do talíře |
I guess that's why they call it God's country | Myslím, že to je důvod, proč to nazývají Boží zemí |
| I saw the light in the sunrise | Viděl jsem světlo při východu slunce |
| Sittin' back in the 40 on the muddy riverside | Sedím ve čtyřicítce na blátivém břehu řeky |
| Gettin' baptized in holy water and shine | Nechat se pokřtít svěcenou vodou a zářit |
| With the dogs runnin' | S běžícími psy |
| Saved by the sound of the been found | Zachráněn zvukem nalezeného |
| Dixie whistled in the wind, that'll get you Heaven bound | Dixie zahvízdala ve větru, že tě to dostane do nebe |
The Devil went down to Georgia, but he didn't stick around | Ďábel sestoupil do Georgie, ale nezůstal tam |
| This is God's country | Toto je Boží země |
We turned the dirt and worked until the week's done | Zorali jsme a pracovali až do konce týdne |
| We take a break and break bread on Sunday | V neděli si dáme pauzu a rozdělíme chleba |
| And then do it all again | a pak všechno znova |
| 'Cause we're proud to be from God's country (Yeah, yeah) | Protože jsme hrdí na to, že jsme z Boží země (ano, ano) |
| I saw the light in the sunrise | Viděl jsem světlo při východu slunce |
| Sittin' back in the 40 on the muddy riverside | Sedím ve čtyřicítce na blátivém břehu řeky |
| Gettin' baptized in holy water and shine | Nechat se pokřtít svěcenou vodou a zářit |
| With the dogs runnin' | S běžícími psy |
| Saved by the sound of the been found | Zachráněn zvukem nalezeného |
| Dixie whistled in the wind, that'll get you Heaven bound | Dixie zahvízdala ve větru, že tě to dostane do nebe |
| The Devil went down to Georgia but he didn't stick around | Ďábel sestoupil do Georgie, ale nezůstal tam |
| This is God's country (Yeah) | Toto je Boží země (Jo) |
| God's country | Boží země |
| I don't care what my headstone reads | Je mi jedno, co se píše na mém náhrobku |
Or what kind of pine wood box I end up in | nebo z jaké borovice bude rakev, ve které skončím |
| When it's my time, lay me six feet deep | až přijde můj čas, polož mě šest stop hluboko |
| In God's country (Yeah, yeah) | V Boží zemi (Jo, jo) |
| I saw the light in the sunrise | Viděl jsem světlo ve východu slunce |
| Sittin' back in the 40 on the muddy riverside | Sedím ve čtyřicítce na blátivém břehu řeky |
| Gettin' baptized in holy water and shine | Nechat se pokřtít svěcenou vodou a zářit. |
| With the dogs runnin' | S běžícími psy |
| Saved by the sound of the been found | zachráněn zvukem nalezeného |
| Dixie whistled in the wind, that'll get you Heaven bound | Dixie zahvízdala ve větru, že tě to dostane do nebe |
The devil went down to Georgia but he didn't stick around | Ďábel sestoupil do Georgie, ale nezůstal tam |
| This is God's country (God's country) | Toto je Boží země (Boží země) |
| Yeah, I saw the light in the sunrise | Jo, viděl jsem světlo při východu slunce |
| Sittin' back in the 40 on the muddy riverside | Sedím ve čtyřicítce na blátivém břehu řeky |
| Gettin' baptized in holy water and shine | Nechat se pokřtít svěcenou vodou a zářit |
| With the dogs runnin' | S běžícími psy |
| Saved by the sound of the been found | Zachráněn zvukem nalezeného |
| Dixie whistled in the wind, that'll get you Heaven bound | Dixie zahvízdala ve větru, že tě to dostane do nebe |
The Devil went down to Georgia but he didn't stick around | Ďábel sestoupil do Georgie, ale nezůstal tam |
This is God's country | Toto je Boží země |