| |
Days had come, winters had gone, | Dny přišly, zimy odešly |
and we gamboled like siblings in Paradise. | a my dováděli jako sourozenci v ráji. |
I was your knight, holding you tight | Byl jsem Tvůj rytíř, jenž Tě pevně objímal |
as a brother when I saw your crying eyes. | jako bratr, když jsem viděl Tvé uplakané oči. |
Time went by and we had to say goodbye. | Čas uplynul a my si museli říct sbohem. |
| |
Staring up to the clouds above | Hledící vzhůru na oblaka nad námi |
Children - so little and sad. | Děti, tak malé a smutné. |
Hoping the saints could help one day | Doufající, že by svatí mohli jednoho dne pomoct |
Lead us together again. | Znovu nás společně vést. |
Holding the key to the alley of dreams | Držící klíč k aleji snů |
still in hands. | stále v rukou. |
| |
Time telling me to say farewell | Čas mi říkal, abych řekl sbohem, |
but I knew that I would fight hell | ale já věděl, že budu zatraceně bojovat |
and I know: We will | a vím: My |
go for another time we can see, | jindy půjdeme, jindy budeme moci vidět, |
for another time we'll be free, | jindy budeme volní, |
for no more farewell. | nebude žádné rozloučení. |
| |
Stepbrother tell me where have you been | Nevlastní bratře, řekni mi, kde jsi byl, |
when they brought me | když mě přivedli |
to this godforsaken place. | na tohle bohem zapomenuté místo? |
Sign of the cross - they took me away | Znamení kříže - vzali mě pryč |
for healing with herbs by the way of grace. | bez milosrdenství kvůli uzdravování bylinkami. |
Now I wait for the day to feed the flames. | Teď čekám na den, v němž mě pohltí plameny. |
| |
I have been caught in a cage of despair. | Byl jsem polapen v kleci zoufalství. |
My heart as a monk's cell so empty and bare. | Mé srdce je jako mnichova cela, tak prázdné a holé. |
But no holy water can make me | Ale žádná svěcená voda mě nemůžu přimět |
forget you again... | znovu na Tebe zapomenout... |
| |
Time telling me to say farewell | Čas mi říkal, abych řekl sbohem, |
but I knew that I would fight hell | ale já věděl, že budu zatraceně bojovat |
and I know: We will | a vím: My |
go for another time we can see, | jindy půjdeme, jindy budeme moci vidět, |
for another time we'll be free, | jindy budeme volní, |
for no more farewell. | nebude žádné rozloučení. |
| |
No farewell could be the last one. | Žádné rozloučení nemůže být poslední. |
If you long to meet again... | Pokud toužíš se znovu setkat... |