Bridge over troubled water / Most přes rozbouřenou vodu
- When you're weary,
- feeling small
- When tears are in your eyes
- I will dry them all;
- I'm on your side,
- oh, when times get rough
- And friends just can't be found,
- Like a bridge over troubled water
- I will lay me down.
- Like a bridge over troubled water
- I will lay me down.
- When you're down and out,
- When you're on the street,
- When evening falls so hard
- I will comfort you.
- I'll take your part.
- When darkness comes
- And pain is all around,
- Like a bridge over troubled water
- I will lay me down.
- Like a bridge over troubled water
- I will lay me down.
- Sail on silvergirl,
- Sail on by.
- Your time has come to shine.
- All your dreams are on their way.
- See how they shine.
- If you need a friend
- I'm sailing right behind.
- Like a bridge over troubled water
- I will ease your mind.
- Like a bridge over troubled water
- I will ease your mind.
| |
- Když jsi vyčerpaný,
- cítíš se bezmocný
- Když máš slzy v očích
- všechny je osuším;
- Jsem na tvé straně,
- oh, když se čas stává neúprosným
- A nemůžeš nalézt přátele
- jako most přes neklidnou řeku
- Položím se.
- Jako most přes neklidnou řeku
- Položím se.
- Když se cítíš špatně a vzdálen
- Když jsi na ulici
- Když večer padá tak těžké
- Já tě utěším.
- Vezmu část na sebe
- Když temnota přichází
- Bolest je všude kolem,
- jako most přes neklidnou řeku
- Položím se.
- Jako most přes neklidnou řeku
- Položím se.
- Odpluj na stříbrné lodi,
- Odpluj pryč.
- Tvůj čas, kdy zazáříš, ještě přijde
- Všechny tvé sny se splní
- Dívej se jak září.
- Jestli potřebuješ přítele
- Připlouvám přímo za tebou.
- jako most přes neklidnou řeku
- Ulehčím tvé mysli.
- Jako most přes neklidnou řeku
- Ulehčím tvé mysli.
|